Artistas e designers exploram o conceito de tempo em suas obras para a exposição ‘O’Clock: Time Design, Design Time’ no Triennale Design Museum de Milão, patrocinada pela Panerai. A fabricante de relógios italiana primeiro teve seus relógios aplicados por Damien Hirst nas obras ‘Skull with Watch’ em 2005, ‘The Tranquility of Solitude (for George Dyer)’ em 2006 e ‘Killing Time’ em 2008.

Além de abranger obras de Marc Newson, Darren Almond e Marteen Baas, a exposição que reflete sobre memória, eternidade e morte também tem a participação de João Wilbert. O tecnólogo criativo brasileiro contribuiu com seu ‘Relógio Esquisito‘, uma série de telas interativas que mostram imagens de objetos parecidos com números enviados por pessoas de todo o mundo e em tempo real. O Studio Sovrappensiero italiano oferece a obra de 2008 intitulada ‘Scented Time’, feita de cera altamente inflamável e convidando seus cinco sentidos a participar.

A exposição O’Clock Time Design, Design Time vai de 11 de Outubro de 2011 a 8 de janeiro de 2012.

—————

Artists and designers explore the concept of time in their work for the ‘O’Clock: Time Design, Design Time’ exhibition at Milan’s Triennale Design Museum, sponsored by Panerai. The Italian watchmaker first had its watches incorporated into Damien Hirst‘s artworks, such as ‘Skull with Watch’ in 2005, ‘The Tranquility of Solitude (for George Dyer)’ in 2006 and ‘Killing Time’ in 2008.

‘O’Clock: Time Design, Design Time’ incorporates work from designers and artists Marc Newson, Darren Almond and Marteen Baas, among others. The exhibits meditate on memory, eternity and death.

The Brazilian creative technologist João Wilbert, working for Benetton’s creative lab Fabrica, has contributed his ‘Exquisite Clock‘, a series of interactive screens that flash images of everyday objects resembling numbers as people from around the world upload them. And Italy’s Studio Sovrappensiero offers up its highly flammable 2008 waxwork ‘Scented Time’, calling on your five senses to participate.

The O’Clock Time Design, Design Time exhibition runs from 11th October 2011 to 8th January 2012.


‘Exquisite Clock‘ by João Wilbert

Na matéria intitulada Fashion Capital Style, a revista Vogue fez a seguinte pergunta: “Qual capital da moda tem as mulheres mais estilosas?”, apresentando suas dez preferidas de cada cidade. VV editou sua lista e, embora as francesas estejam no topo e em maior número, acreditamos que mulheres com estilo estão em todos os lugares. Olhe à sua volta.

——————————–

In an article entitled Fashion Capital Style, Vogue has come up with the following question: “Which fashion capital has the world’s most stylish women?”, presenting us with their 10 best from each city. VV made its list, and even though the French are on top and in higher number, we believe stylish women are everywhere. Have a look around.

PARIS

Emmanuelle Alt
O look da nova editora-chefe da Vogue Paris é inovador, e seu estilo pode ser adotado com jeans pretos e um tuxedo branco.
———
The new editor-in-chief of Vogue Paris has really made us excited about French style again. Her look is admirably cutting edge, but still makes us feel that we could manage to somehow look like her in a pair of black jeans and a white tuxedo.

Carine Roitfeld
A antiga editora-chefe da Vogue Paris raramente é fotografada sem lápis preto de olho e cabelo no rosto, seu estilo assinatura. O look é de alto impacto e exige manutenção constante, mas ainda assim dá a impressão de chique sem esforço.
———
Former editor-in-chief of Vogue Paris, Roitfeld is rarely photographed without her signature black eyeliner and hair over her face. Her look is high-impact and high-maintenance, but somehow still looks effortlessly chic.


Vanessa Paradis
A musa da Chanel resume tudo que é simples e chique na moda e seu sorriso de dentes separados tornaram-se icônicos, fazendo dela a equivalente moderna da sua predecessora francesa Brigitte Bardot.
———
The Chanel muse epitomizes all that is simple and chic in fashion and her gap-toothed smile has become iconic, making her the modern equivalent of her French predecessor Brigitte Bardot.


Carla Bruni
A primeira-dama francesa usa os dois mais famosos looks parisienses à perfeição. Dior com acessórios Roger Vivier é a opção dela para ocasiões formais, enquanto os sapatos baixos, as calças justas e um top simples mantém sua imagem de artista.
———
The French first lady works the two most famous Parisian looks to perfection. Dior, teamed with simple Roger Vivier accessories, is her choice for any formal occasion, whilst her off-duty look – flat shoes, slim trousers, and a simple top – maintains her image as a low-maintenance musician.


Eva Green
A atriz mora em Londres mas seu estilo é drama parisiense puro. O contraste gótico dos cabelos pretos e da pele branca, muitas vezes acompanhados de batom vermelho, complementam suas escolhas de couture – frequentemente francesa – espetacular.
———
The actress and former Bond girl may live in London now, but her style is pure Parisian drama. Gothic dark hair and pale skin, often paired with red lips, complement her choice of spectacular, often French, couture.


Lou Doillon
Filha do diretor francês Jacques Doillon, o estilo parisiense de Lou deve muito à sua mãe, a modelo inglesa Jane Birkin. Seu look é ao mesmo tempo clássico e excêntrico.
———
Daughter of French director Jacques Doillon, Lou’s Parisian style owes much to British model mother Jane Birkin – who iconic French accessory the Hermès Birkin was named after. Doillon’s look is both classic and quirky.

LONDON

Daphne Guinness
O look de Guiness – quem mais usa couture no mundo da moda e uma famosa colecionadora – é dramático. Ela foi a primeira a usar os vertiginosos sapatos armadillo de seu amigo Alexander McQueen.
———
Fashion’s most famous couture wearer, and one of the world’s foremost collectors, lives not in Paris but in London. No look is too dramatic for Guinness – and she was the first to wear her friend Alexander McQueen’s vertiginous armadillo shoes.


Alexa Chung
A garota da capa da Vogue mistura o look parisiense despreocupado com o desalinhado cool de Londres. O cabelo bagunçado que lembra o de Kurt Cobain tornou-se seu estilo assinatura.
———
The Vogue cover girl melds a quirky Parisian insouciance with dishevelled London cool. She famously cut her long hair in to a messy “Kurt Cobain” bob when she moved to the US to prevent producers being able to order her to have a glossy blow-dry and has maintained her signature style whether here or in NY.


Agyness Deyn
A garota da capa da Vogue contrasta suas feições delicadas com peças grunge e andróginas – dos sapatos Dr. Martens a camisetas de banda. Musa e melhor amiga do designer Henry Holland, seu estilo assinatura é o cabelo loiro super claro e curto.
———
The Vogue cover girl dresses down her delicately pretty face with grungy, androgynous pieces – from Doc Martens and parkas to band T-shirts and plaid shirts. Best friend and muse of designer Henry Holland, her trademark bleach blonde crop spawned thousands of copies.


Lulu Kennedy
Fundadora do Fashion East de Londres, Kennedy tornou-se amiga de designer inovadores durante a última década. Em 2010 lançou a coleção Lulu & Co, trabalhando com nomes importantes da moda, e passou a escrever o blog Today I’m Wearing na VOGUE.COM.
———
Kennedy is the founder of Fashion East and as such has built friendships with some of the city’s most cutting-edge designers over the past decade. She launched a collection, Lulu & Co, in 2010 working with some of the industry’s key names, to allow us all to share her dazzling wardrobe – and cemented her fashion status by appearing as VOGUE.COM’s Today I’m Wearing blogger in October 2010.

MILAN

Anna Dello Russo
A editora da Vogue Japão é uma apoiadora da alta-costura, cores, apliques e tudo que for dramático. O oposto do estilo menos-é-mais de vestir da parisiense.
———
The Vogue Nippon editor-at-large takes the trademark glossy exuberance of Italian fashion to the nth degree. The woman who famously proclaimed she “doesn’t do daywear” is a supporter of couture, colour, embellishment and all things dramatic. She is the very antithesis of the Parisian less-is-more style of dressing.


Anna Piaggi
Conhecida pelo seu estilo excêntrico, cabelo colorido e carreira prolífica na moda, a antiga editora da Vogue Itália é predecessora de pioneiras da moda como Anna Dello Russo, mostrando que não há ocasião para não se usar um chapéu.
———
Called “the world’s last great authority on frocks” by Manolo Blahnik, Anna Piaggi is known for her eccentric style, brightly coloured hair and prolific fashion career. The former Italian Vogue editor is a predecessor to Italian fashion pioneers like Anna Dello Russo, showing that there really is no occasion too small to wear a hat.


Franca Sozzani
A editora da Vogue Itália é conhecida pelo seu estilo minimalista mas nada convencional: peças monocromáticas, cabelo solto e maquiagem leve. Tem o mesmo look intelectual e despreocupado da designer italiana Miuccia Prada.
———
The Italian Vogue editor is known for her understated but quirky style: brightly coloured seperates and pared back hair and make-up. She’s the perfect posterwoman for fellow figurehead of Italian fashion Miuccia Prada and shares the designer’s intellectual yet carefree look.


Sophia Loren
Nascida em Roma, a atriz encorpora a moda italiana: sexualidade requintada, feminina e sem medo.
———
The screen icon’s incredible and enduring looks have caused many to forget that she is also an Oscar-winning actress. Born in Rome, Sophia nevertheless embodies Italian fashion: polished, feminine and unafraid of sexuality.

NEW YORK

Sophia Coppola
Preferida de designers como Marc Jacobs por seu estilo simples e bonito. Seu look é essencialmente francês – cabelo simples e pouca maquiagem combinados com peças básicas e de excelente corte – mas com um toque de perfeição luxuosa que só poderia vir de Nova York.
———
Although she lives in Paris, the New York-born director, daughter of legendary filmmaker Francis Ford Coppola, is a favourite of New York designers like Marc Jacobs for her simple, pretty style. Her look is French in essence – simple hair and minimal make-up worn with classic, well-cut basics – but there’s an edge of glossy perfection that could only have come from NY.


Chloe Sevigny
Rainha de tudo que é vintage, Chloe não tem medo de entrar na lista das mais mal vestidas, embora quase sempre acerte no look. Ela sempre surpreende, seja nas peças da sua coleção para a Opening Ceremony ou em Yves Saint Laurent.
———
Sevigny represents Downtown cool and is the queen of all things vintage. Never afraid to be on the Worst Dressed list she takes a risk with every look and almost always gets it right. She’s recently added designer to her resume with a stint at Opening Ceremony and always manages to surprise whether in her own collection, vintage or Yves Saint Laurent.


Erin Wasson
A modelo tatuada define a cena cool de Nova York. É vista com frequência nas criações de seu amigo Alexander Wang. O oposto dos cabelos escovados de Upper East Side, ela prefere cabelo desarrumado e calças de couro.
———
The tattooed model sums up all that is cool about New York’s fashion scene. Often seen in creations by her friend Alexander Wang, Wasson is the antithesis of the blow-dried Upper East Sider, preferring bed-head hair and skinny leather jeans.


Sarah Jessica Parker
O ícone definitivo do estilo nova-iorquino, sua Carrie Bradshaw fez milhões de mulheres sonharem em morar na East 73rd e usar vestidos vintage com sapatos de Manolo Blahnik.
———
Surely the ultimate New York style icon, Parker’s Carrie Bradshaw made a million girls dream of living on East 73rd Street and wearing vintage dresses with Manolo Blahnik shoes. Parker’s real life style, while less adventurous than her character’s, has proved no less enthralling, with the world’s fashion press dissecting her every move long after Sex And The City was no longer on our screens.

Visíveis Virtudes favourite designers and looks from the Milan A/W ’11 catwalk shows.

Gucci

Frida Giannini’s cinematic allure on peacock blue, emerald green and purple fur, tweed and trilby hats.

Roberto Cavalli

Eva and Roberto Cavalli’s armor under chiffon and lace, feathers, velvet and embroidered leather. Kraftwerk on the soundtrack.

Dolce&Gabbana

Themes of masculine vs feminine, stars as the shape of the jewellery, or prints on the collection’s mannish suits and chiffon dresses. And lace underwear.

Prada

Miuccia Prada’s take on the classic 1960s princess coat, kooky prints and contrasting textures of fur, sheeps wool and cashmere.

Emporio Armani

Giorgio’s monochrome film noir-inspired collection of military jackets, knee-skimming skirts and voluminous trousers.

Emilio Pucci

Peter Dundas’s fur, embroidery and corseting referencing the Brothers Grimm, Tyrol mountains and winter palaces.

Giorgio Armani

Giorgio Armani’s boudoir inspired collection, luxurious satin and beaded fringes.