London’s free party scene

May 29, 2011

Out of Order é um livro de Molly Macindoe, que de 1997 a 2007 fotografou as free parties – também conhecidas como raves ilegais em armazéns – na Inglaterra e Europa. Joshua Surtees, autor do blog London Loves, participou de algumas dessas festas e compilou imagens do livro, em matéria do The Guardian.

———————-

From 1997-2007 Molly Macindoe followed sound systems across Britain and Europe photographing the people and places of the free party scene. In his teens, Joshua Surtees, author of the London Loves blog attended some of the early raves and here compiles some of the images from Macindoe’s book Out of Order, in an article by The Guardian.


Derelict warehouse, Beachy Road, Hackney Wick, 1997

No verão de 1997, Molly Macindoe foi à sua primeira rave com amigos ligados ao sound system Crossbones. Viciou-se e passou os dez anos seguintes documentando líderes expoentes da cena free party e sua rede de amigos, em viagens explorando cidades em busca de prédios abandonados para realizar festas raves espontâneas que duravam dias. Uma rave neste prédio em Hackney durou 13 dias.
———————-
In the summer of 1997, Molly Macindoe was taken to her first rave with a friend connected to the Crossbones sound system. Immediately hooked, she spent the next decade documenting the leading exponents of the free party scene and their network of friends as they travelled around scouring cities for derelict buildings to turn into spontaneous raves lasting for days. One rave in this Hackney building lasted for 13 weeks.


Disused meat factory, Tottenham Hale, New Year’s Eve 1997/98

A primeira festa ilegal que fui com Macindoe e outros amigos da escola foi no Ano-Novo de 1997 em um frigorífico gigante observando o reservatório em Tottenham Hale. Ainda havia ganchos pendurados no teto, esteiras rolantes e embalagens estavam intactas. Dez sound systems diferentes em salas do tamanho de quadras de futebol tocavam techno, jungle and gabber. A água caia por goteiras no teto. O piso estava encardido e molhado. Tempo depois, a polícia fechou o local.
———————–
The first illegal rave I attended with Macindoe and other school friends was New Year’s Eve 1997 in a gigantic disused meat factory overlooking the reservoir in Tottenham Hale. Meat hooks were still hanging from ceilings, conveyor belts and netting were still intact. Ten different sound systems in cavernous rooms the size of football pitches blasted out techno, jungle and gabber. Rain dripped from the leaky ceiling. Some corners of the venue were pitch black and floors were grimy and wet. Eventually, many days into the new year, the police closed it down.


Cars My Arse, Kennington 1998

Cars My Arse foi o protesto de ambientalistas, na época do Reclaim The Streets, contra a massiva proliferação da utilização de carros no Reino Unido. A presença de várias figuras da contra-cultura tornou o local excelente para uma festa improvisada.
————————–
Cars My Arse, a demonstration held by environmentalists around the time of Reclaim The Streets, was a protest against the massive proliferation of car travel in the UK. The presence of thousands of counter culture figures made it prime territory for an impromptu party.

Durante a infância de Macindoe em Londres, a área de Waterloo Bridge, agora ocupada pelo cinema Imax, era conhecida como ‘cidade de papelão’ – casa de muitos moradores de rua. Antes da revitalização da área organizadores deram uma festa embaixo da ponte. “Passantes a caminho do trabalho na segunda-feira se depararam com essa paisagem incrivelmente bizarra e surreal”, conta Macindoe.
—————————-
Throughout Macindoe’s childhood growing up in London the area beneath Waterloo Bridge, now occupied by the Imax cinema was referred to as ‘cardboard city’ – home to hundreds of rough sleepers. Before redevelopment began organisers threw a party in the underpass. “Commuters on their way to work on Monday morning were greeted with this incredibly bizarre, surreal sight” says Macindoe.


St Pancras Way, 1999

Ravers ocupam um bloco de escritórios vazio no coração de Kings Cross, norte de Londres.
———————–
Ravers occupy an empty industrial office block in the heart of Kings Cross, north London.


‘The 50 Pence Building’, Waterloo, Halloween, 1999

Uma agressão visual aos padrões locais, o prédio pemaneceu vazio por anos e era frequentemente ocupado por ativistas e sem-teto. “Ali aconteciam festas raves organizadas por sound systems old-school como Spiral Tribe” lembra Macindoe. Antes de ser demolido, foi o local de uma expulsão tumultuada.
———————
The infamous eyesore that occupied the island housing the GLC County Hall sat empty for years, menacing the local skyline. It was frequently squatted by activists and homeless people. “It was raved seven years earlier by old-school sound systems like Spiral Tribe” Macindoe tells me. Before it was finally pulled down forever it became the scene of a tumultuous send off.


Shoreditch High Street, Millennium New Year’s Eve

A última festa a que fui foi na virada do milênio. Essa foi a única foto tirada por Macindoe; após uma noite solene. Um bloco de escritórios de vinte andares com sound systems em virtualmente cada andar. Havia centenas de pessoas fazendo fila para entrar. Como sempre, não era cobrada entrada mas uma colaboração em moedas que eram jogadas em uma lata. De dentro, os ravers assistiam a maior queima de fogos de artifício que Londres já havia visto.
————————-
The last party I attended was on the eve of the new Millennium. This is the only photo Macindoe took; the morning after an unruly yet truly celebratory night. A 20-storey derelict office block in the heart of Shoreditch featured sound systems on virtually every floor. There was a crush to get in among the hundreds queuing outside. As ever there was no set entrance fee, just coins thrown into a bucket. Inside, the central stairwell was rammed all night with ravers constantly filing up and down the winding staircase. Through broken windows they watched the greatest fireworks display London has ever seen.


Cholsey Downs, The Ridgeway, Oxfordshire, 2000

O anoitecer se aproxima no interior da Inglaterra. O melhor e o pior dos tempos para um raver.
———————–
Dawn approaches in the rolling English countryside. The best of times and worst of times for a raver.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s